Irena Sirena

Smell like you mean it.

« | | »

Pri Italijanih na slovenskem podeželju

16.09.2014

Bil je že čas za novo kulinarično odkrivanje in končno sem prilezla do Moravč (no, pravzaprav do Imenja), kjer je Italijan odprl restavracijo Krtino d’Ampezzo. Seveda sem vprašala, kaj pomeni d’Ampezzo – krtina, heh. Že nekaj časa poslušam same dobre besede o tej gostilni, še posebno glede vzdušja in zmernih cen, pa gostoljubnega italijanskega šefa. Če bi mi povedali, da se naokoli potika par lenih mačk, ki mirno spijo pod mizami, bi bila tam še prej, heh. Sicer so Moravče morda res 15 minut od ljubljanske obvoznice, a do Krtine d’Ampezzo se boste po lepem okolišu peljali prej 25 minut.

Karkokoli že, pogrinjek sem žal pozabila pofotkati, je bil pa izbor tuninih in paradižnikovih brusket res okusen. Ves dan bi jih lahko jedla! Za predjed sem si privoščila fige z orehi, medom in rikoto, bolj pogumni od mene pa je dobil lignje v pikantni paradižnikovi omaki s kaprami. Sama sicer pikantnih stvari sploh ne jem, ampak ti lignji, količinsko sicer primerni za dve osebi, so bili res rahlo pikantni in noro dobri. Je pa res, da sem že tako ali tako zelo navdušena nad uporabo svežega paradižnika v kuhinji …

Prva (moja) napaka je bila, da tisti dan nisem bila pretirano lačna, obenem pa sem bila pri volji za eksperimentiranje (to pomeni, da sem se prepričala, da ne bom naročila tistega, kar naročim “vedno”). In tako se potem zgodi, da izberem mesne raviole, čeprav mi je povsem jasno, da v praksi nikoli nisem navdušena nad njimi, samo ideja o raviolih mi zveni tako mamljiva. Dobri so bili, ne rečem, ampak malo sem pozabila, da v resnici nisem za te nasitne smetanaste testeninske zadeve in sem na polovici skoraj umrla, heh. Še dobro, da je gospod širokoplečati rešil mojo čast. Mimogrede, nasproti mene se je jedel čudovit goveji zrezek v belem vinu z žajbljem, pršutom in sirom. Bil je res dober, sočen in tako mehak, da skoraj nisi potreboval noža zanj.

Drugič se definitivno ne bom več delala fine in bom naročila florentinca. Ali biftek. Ali tisti piščančji file v limonini omaki, ki so ga hvalili pri Mladini. Ali kakšne testenine s paradižnikom. Mmm, se že veselim … Tudi testiranje slaščic me še čaka, saj je za zdaj padel samo tiramisu, pa še tega nisem naročila jaz, hihi. Bala sem se, da bo prišla cela skladovnica kreme, kot ponavadi, a tiramisu Krtine d’Ampezzo je majhen in obvladljiv. In zelo dober! Je pa res, da jaz v resnici nisem noro navdušena nad tiramisuji. Khm.

Še ena zanimivost, dame pri Italijanih ob odhodu dobijo vrtnice. Luštna gesta, res. (Se opravičujem, če malce kvarim presenečenje.) To so take male stvari, po katerih si človek zapomni lokal – po domačnosti, italijanski glasbi (zvočna kulisa obeda je kar pomembna zadevščina, res) in tem, da šefe pride osebno naokoli preveriti, če vse štima.

Naokoli so se potikale tri mačke, dva lena Garfielda in en bolj prestrašen črn mačkon. Nekaj, kar bi moral imeti vsak lokal, heh. Mimogrede, razgled z vrta je res lep, še srno sem videla med begom v koruzo. Samo še več klopi z naslonjali morajo dobiti, pa bo. No, sicer pa bo zdaj sezone za sedenje zunaj tako ali tako konec …

Za umirjeno kosilo sva na koncu odštela malce manj kot 40 evrov, je pa res, da so nama pozabili zaračunati pol litra vina. Žal nisem opazila. Ampak nič ne de, se še vračamo in zaokrožujemo navzgor. Zaslužijo si.

  • Share/Bookmark
 

Avtor irena, zapisano 16.09.2014 ob 11:04 pod foodgasm. Tako komentiranje, kot tudi pinganje sta trenutno onemogočena.

7 odgovorov na “Pri Italijanih na slovenskem podeželju”
  1. lily - 16.09.2014 ob 12:11

    Zapičila sem se v to, da “ampezzo” pomeni “krtina” (oz.bi pomenilo “od krtine”).
    Na internetu sem našla, da pomeni “en kos” (“un” = “eden” in “pezzo” = “kos”), bolj verjetna se mi pa zdi razlaga, da pride iz latinščine “ad piceum” = “blizu jelke” ali iz “amplium” = “obsežen in prostoren”. Varianta je še, da izhaja iz predpone “amp” ali “amb”.

    Sorry, ampak res me je zmotilo, se mi zdi ena velika klobasa, da je “ampezzo” krtina. :) Sploh zato, ker govorim italijansko in sem skoraj vsakodnevno v stiku z njo. Edino, če pri lastniku rečejo krtini po domače ampezzo.

    Ime restavracije se mi zdi besedna igra na kraj Cortina d’Ampezzo.

    In hrana izgleda fantastično, da o mucicah ne izgubljam besed. :)

  2. irena - 16.09.2014 ob 12:13
    irena

    meni se ni treba opravičevat, jaz ne znam italijansko, samo povem, kaj so mi odgovorili na vprašanje. :)

  3. lily - 16.09.2014 ob 12:54

    Opravičujem se, ker bluzim o jeziku namesto o hrani. :) Ma to ti je odgovoril lastnik, ali natakarji?

  4. irena - 16.09.2014 ob 13:20
    irena

    natakar :oops:

  5. Limün - 16.09.2014 ob 22:57

    Vau, tole si nam pa res super naslikala pred oči.
    Me veseli, da se hvali dobre stvari (ne da bi za to dobili kaj – no, ali pa pol litra vina v tvojem primeru, hahaha) :)

  6. Peter - 22.10.2014 ob 09:37

    Ime Krtina d’Ampezzo je besedna igra, ki je nasatala iz Cortina d’Ampezzo.
    In tudi malo pred krajem Imenje, natančneje pri izvozu z avtoceste, se nahaja kraj Krtina. :)
    Očitno natakar ne ve najbolje, ali pa se je le zmedel. :)

  7. irena - 22.10.2014 ob 10:57
    irena

    jep, je že lily povedala. ;)

Komentarji so onemogočeni.